星の王子さま 2 [リモージュボックス 物語]
星の王子さまの本のボックスは幾つかあるようなんですが
Artoriaの登場人(?)物のボックスは4つです。 これはヒツジのボックス,ウワバミのボックスに
次いで3つ目の,王さまのボックス。 絵本よりも穏やかな表情の王さまです。…暗くて見えにくい
ですね。 このボックスは比較的大きくて高さが8㎝です。 直径が5㎝ぐらいでした。
王さまなので留め金はやはり王冠。
中に入っていたのも王冠でした。 さらに言葉も書かれています。
「I rule over everything」
「そうだとも,そうだとも。 すぐにもしたがう。 わしは不規律を許さんのじゃ。」
王さまは寂しい。
こんにちは~
星の王子様の衣装がみごとなボックスですね♪
中も金の王冠なんですね。素敵!
それと、私のブログのリンク集に、今日加えさせていただきました。
これからもどうぞよろしく~
by Hiro (2005-08-26 17:59)
Hiroさん,リンクありがとうございます! ヨロシクお願いします。
この王さまが着ているのは白テンの毛皮だそうですよ~。
ボックスでは全然分かりませんけれども(笑)
by み〜ちゃん (2005-08-26 21:04)
わぉ、中には金の冠が入っているんですね。留金も!
衣装のヒダヒダは凝ってますね。。。。星の柄も可愛い。
中のメッセージが夫々意味のある名文句なんですね。ということは、星の王子様のリモージュの中は???楽しみです。
by たーころ (2005-08-27 14:18)
中にあるメッセージについて,英語が大大大の苦手の私には良く理解できず,私の知り合いの英語のセンセにどういう意味ですか?と聞いたのですが,文法的に間違っている!という指摘があっただけで,意味を教えてもらえませんでした~。王子さまのボックスは有名な部分ではあるんですが,名言ではない部分です。(こちらは私も訳せました。もとい,対訳部分を発見できました!)
by み〜ちゃん (2005-08-27 20:17)
王様は位置も気持ちもやっぱり高いところにいるのですね!
英語訳もいろいろあるのかしら?
私の子どもの頃、家になぜかフランス語の「プティ・プランス」がありましたよ!誰が読んだのか?当時活字中毒だった私はそれでもただただ字が見たくて見ていた気がします。中身は覚えていません。
by くみみん (2006-07-23 12:44)
フランス語の「Le Petit Prince」ですって~!
ご両親がお読みになったんですよ~^^ カッコイイ~☆
私も大人になってから買おうかと思ったんですが,英語ですら読めないのに
フランス語とはみ~ちゃん見栄っ張りすぎ^^;と思いました。
フランス語の「Le Petit Prince」憧れですぅ♪
英語訳もいろいろあったらすごいですね。 それも面白そう^^
by み〜ちゃん (2006-07-23 16:47)